Verbindung Körper - Geist - Sprache (Allgemeines)
Kleine Anmerkung:
in der englischen Zen-buddhistischen Literatur wird der Begriff "mind" für "Geist" im Sinne von "wacher, offener Meditations-Geist(es)-Haltung" benutzt, und in der Regel ins Deutsche mit "Geist" übersetzt.Also z.B, "Zen-mind" = "Zen-Geist".
Gruß
Boggy
Ich weiss, Boggy.
Deswegen finde ich den Bergriff "Geist" bzw. "mind" auch so vielschichtig.
So hat er u.a. eben auch eine spirituelle/theologische Auslegung.
Die Christen haben z.B. den "heiligen Geist", der eine ganz andere Bedeutung hat.